Esther 1:5

SVToen nu die dagen vervuld waren, maakte de koning een maaltijd al den volke, dat gevonden werd op den burg Susan, van den grootste tot den kleinste, zeven dagen lang, in het voorhof van den hof van het koninklijk paleis.
WLCוּבִמְלֹ֣ואת ׀ הַיָּמִ֣ים הָאֵ֗לֶּה עָשָׂ֣ה הַמֶּ֡לֶךְ לְכָל־הָעָ֣ם הַנִּמְצְאִים֩ בְּשׁוּשַׁ֨ן הַבִּירָ֜ה לְמִגָּ֧דֹול וְעַד־קָטָ֛ן מִשְׁתֶּ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בַּחֲצַ֕ר גִּנַּ֥ת בִּיתַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.ûḇiməlwō’ṯ hayyāmîm hā’ēlleh ‘āśâ hammeleḵə ləḵāl-hā‘ām hanniməṣə’îm bəšûšan habîrâ ləmigāḏwōl wə‘aḏ-qāṭān mišəteh šiḇə‘aṯ yāmîm baḥăṣar ginnaṯ bîṯan hammeleḵə:

Algemeen

Zie ook: Feestvieren, Paleis, Susa

Aantekeningen

Toen nu die dagen vervuld waren, maakte de koning een maaltijd al den volke, dat gevonden werd op den burg Susan, van den grootste tot den kleinste, zeven dagen lang, in het voorhof van den hof van het koninklijk paleis.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

בִ

-

מְל֣וֹאת׀

vervuld waren

הַ

-

יָּמִ֣ים

dagen

הָ

-

אֵ֗לֶּה

Toen nu die

עָשָׂ֣ה

maakte

הַ

-

מֶּ֡לֶךְ

de koning

לְ

-

כָל־

al

הָ

-

עָ֣ם

den volke

הַ

-

נִּמְצְאִים֩

dat gevonden werd

בְּ

-

שׁוּשַׁ֨ן

Susan

הַ

-

בִּירָ֜ה

op den burg

לְ

-

מִ

-

גָּ֧דוֹל

den grootste

וְ

-

עַד־

tot

קָטָ֛ן

den kleinste

מִשְׁתֶּ֖ה

een maaltijd

שִׁבְעַ֣ת

zeven

יָמִ֑ים

dagen

בַּ

-

חֲצַ֕ר

lang, in het voorhof

גִּנַּ֥ת

van den hof

בִּיתַ֖ן

paleis

הַ

-

מֶּֽלֶךְ

van het koninklijk


Toen nu die dagen vervuld waren, maakte de koning een maaltijd al den volke, dat gevonden werd op den burg Susan, van den grootste tot den kleinste, zeven dagen lang, in het voorhof van den hof van het koninklijk paleis.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!